Megjelent magyarul a pápa első enciklikája
2006. február 17. péntek 17:26


XVI. Benedek pápa Deus caritas est – Az Isten szeretet című első enciklikájának magyar kiadását Veres András püspök, az MKPK titkára, Diós István fordító és Farkas Olivér, a Szent István Társulat igazgatója mutatta be a sajtó képviselőinek a Püspöki Konferencia székházában. Az ötven oldalas kötet az Apostoli Szentszék magyarországi kiadójánál, a Szent István Társulatnál jelent meg.

Az enciklika Nyugat-Európában bestseller. Olaszországban több mint egymillió példányban fogyott el két hét alatt. Újdonság a szentszéki dokumentumok magyarországi recepciójának történetében ez a bemutató, hiszen eddig nem volt szokás a megjelenő enciklikák ismertetése.

A sajtó képviselői előtt Szerdahelyi Csongor, a püspöki konferencia sajtóirodájának vezetője az enciklika fogalmát és történetét ismertette.

Ezután Veres András püspök, a MKPK titkára mutatta be – elsősorban „a teológus szemével” – a Szentatya most megjelent Deus caritas est – Az Isten szeretet kezdetű első enciklikájának tartalmát, főbb súlypontjait.

Ezután Diós István, az enciklika fordítója beszélt azokról a „fánkba sütött pénzdarabokról”, amelyeket meg kell érteni, hogy az enciklika jelentésének gazdagsága feltáruljon előttünk. Ilyen kulcsfogalomként emelte ki a szeretet két formáját, a fölemelő és a lehajoló szeretetet, amely az ősi görög Érosz és Agapé fogalmának felel meg, s amelyet az Isten- és emberszeretet kettős főparancsa foglal össze. E Szent Ágoston teológiájától és filozófiájától átjárt terminológia határozza meg az enciklika hátterét.

A fordító hangsúlyozta azt is: a keresztény dogmatika professzora, XVI. Benedek itt a keresztény erkölcstan alaptörvényét kívánta újra fölmutatni. A globalizálódó világ alapvető problémája ugyanis az, hogy szeretete nem jó, ha egyáltalán van.

Az enciklika magyarul egyelőre 5000 példányban. jelent meg. Amint a kiadó igazgatója, Farkas Olivér elmondta, ez a készlet már most kevésnek bizonyult, így már folyamatban van az enciklika utánnyomása. „Ilyen gyors utánnyomás a kiadó történetében még nem volt.” Azzal számolnak, hogy előreláthatólag húszezer példányt adnak majd el. Az enciklika nemcsak a katolikus könyvesboltokban, hanem a teljes magyarországi terjesztőhálózatban kapható lesz.

A Magyar Kurír szerkesztőségének kérdésére Farkas Olivér elmondta: az eddigi gyakorlathoz hasonlóan az új enciklika hivatalos magyar fordítása is felkerül majd a világhálóra. Az internetes megjelenés március közepére várható.

forrás: Magyar Kurír

Fotók: Rochlitz Bernadett/MKPK Titkársága